雜貨

greader+hot 各大rss reader熱文比較

各大rss reader熱文比較

google reader上分享的文章更多的是IT類和時事類,抓蝦則生活化得多,而鮮果則大概是介於兩者之間。

Mission Impossible

眾所周知,facebook的多國語言版本是通過網友自行翻譯而成的。 但是,為了規範,facebook並不允許你隨心所欲地進行翻譯。它有一個基本詞彙表,對於含有基本詞彙的句子,你必須完全依照詞彙表進行翻譯。於是問題就來了,有些出現在該表內的詞彙並不都是只有一種意思。 比如,基本詞彙表裡的”note”唯一的解釋是「記事本」,是名詞,但其實它還用作動詞,應翻譯為「提示」或「註意」。舉例而言,” Please note that we do not allow links to email addresses.”這個”note”如果翻譯成「記事本」就貽笑大方了。 再比如,基本詞彙表裡的”page”唯一的解釋是「專頁」,此解釋是專門應對facebook上的”page”這個application的,但事實上,除了這個application,還有很多地方會出現”page”這個字眼。 [tags]facebook,翻譯[/tags] Technorati : facebook, 翻譯

強制性哀悼

國務院關於全國哀悼日的公告,我們看到的是這個版本:   為表達全國各族人民對四川汶川大地震遇難同胞的深切哀悼,國務院決定,2008年5月19日至21日為全國哀悼日。在此期間,全國和各駐外機構下半旗志哀,停止公共娛樂活動,外交部和我國駐外使領館設立吊唁簿。5月19日14時28分起,全國人民默哀3分鐘,屆時汽車、火車、艦船鳴笛,防空警報鳴響。 但我看到了另一版本的通告:   国务院决定,5月19日至21日举行全国哀悼日。根据中央外宣办紧急通知精神,现将有关要求通知如下:   一、各网站要及时、突出、滚动宣传报道国务院的公告,及时、突出报道党中央、国务院和我省举行的哀悼活动。各网站在做好网上宣传报道的同时,要充分利用手机短信、彩信、手机报等形式做好报道。国务院公告在全国哀悼日期间刊登在各网站首页突出位置。   二、各网站停止三天各类娱乐活动和服务。从19日零时起至21日24时,全省各游戏网站、各网站游戏频道一律关闭;各网站的娱乐频道和娱乐性音视频栏目一律用哀悼页面覆盖,相关栏目下的其他网页不得开放;各网站的娱乐论坛一律关闭;各搜索引擎的音乐和娱乐视频搜索功能一律关闭;各网站带有娱乐性的广告一律关闭。   三、组织好网上哀悼活动。各网站的网上氛围应与举国哀悼相适应。各新闻宣传网站和主要商业网站要组织好由网民参与的网上哀悼活动,要全面反映广大网民的悲痛之情、爱国之心。   四、切实做好网上舆论管理工作。各市、县网宣办(外宣办)、各新闻宣传网站要实行24小时值班,必须由负责人带头值班。   五、切实抓好落实。各市、县网宣办(外宣办)及各有关部门要立即行动起来,将上述要求传达到所辖各各新闻网站、各商业网站、各政府网站,并动员一切力量在网上检查落实情况。各市网宣办(外宣办)负责人和全体工作人员要立即投入工作。 请相关管理员查看网站是否符合要求,否则15分钟以内关闭! 來源:「家在興寧」 相關閱讀:形式化的默哀,格式化的悼念 [tags]地震,哀悼日[/tags] Technorati : 哀悼日, 地震

網摘:四川大地震

[2008/05/05 – 2008/05/19] 不一定只是中國人才貪婪 引述 :『”搶”, 是不對的行為。不對, 不在於它是 “醜陋”、 “腫瘤”、 “用天打雷劈式自然療法都沒用”, 而是更簡單的: “搶”, 破壞了一個群體賴以維繫的 “秩序”, 是一個技術問題多於道德問題。』 梁文道 : 读书人要读出慈悲 引述…

感情上出現問題

教聯會主席黃均瑜就相信該女生喺感情上出現問題,先至令佢對四川災場麻木不仁。 來源:救熊貓好過救人 這個說法很奇怪。所謂感情出現問題,是甚麼?是感情出現問題,還是價值觀出現問題? [tag]地震[/tag] Technorati : 地震

我當你兄弟,你當我契弟

我當你兄弟,你當我鼻涕 我當你兄弟,你執我一劑 我當你兄弟,你當我影帝 我當你兄弟,你當我快遞 以此類推……