請笑納

小小意思,請笑納

曾子凡現在是我們的粵普對譯課的老師。 上一次交錄音功課,我和好友豬頭羅決定和曾老師開個小玩笑,就在email裡多加了一句話:小小意思,請笑納。 一開始我有所疑慮,因為曾老師怎麼看怎麼嚴肅。但最後迫於朋輩壓力,只好照做。誤交損友,輕則可能帶你一起吸毒然後滯留日本一個月,重則可能讓你不得不跟一個開不得玩笑的人開玩笑。 結果可想而知了。曾老師在課上說:你們啊有些同學,在email裡寫甚麼「請笑納」,你們知道甚麼是「笑納」嗎? 那時候我真想跑到曾老師面前,一邊淚流滿面,一邊說:曾老師,「請笑納」是豬頭羅的餿主意,「小小意思」才是我想出來的。此時我感到了一股殺氣,從我旁邊的豬頭羅身上傳來。這家伙曾宣稱能看穿我的心,我估計他這次又看穿我的心了,所以沒敢跑上前去,因為我怕這個「箭人」還會拿箭射穿我的心。 後來我聽說另一班有一個女同學也在給曾老師的email寫了「請笑納」。我發誓我絕對沒有和她串通。所以我覺得這位女同學實在太可愛,簡直能與我媲美。